Kan kärlek ändra ditt liv?
En fattig vedhuggare är ute och arbetar i skogen. Då hör han en röst. Men var kommer den ifrån? Han ser ingen människa. Så upptäcker han ett hästhuvud som ligger på marken. Huvudet ber artigt att få följa med honom hem. Vedhuggaren tar hem det snälla huvudet. Hans fru får först en chock, men det visar sig att hästhuvudet kommer att förändra deras liv för alltid.
Detta är en så kallad mångspråksbok.
På den vänstra sidan står texten på svenska och på den högra arabiska. Två personer kan turas om att läsa inför en tvåspråkig publik.
Det muntliga berättandet har i alla tider varit levande i arabisk kultur. Ofta har det varit mor- och farföräldrar som berättat sagor för sina barnbarn. Men det har också funnits de som levt på sin berättarkonst och framträtt på tehus och torg. De kallades al-Hakawati som betyder ”Berättaren”, och hade en viktig plats i kulturen. De berättade sagor som de man finner i ”Tusen och en natt”. Idag är de mindre vanliga, men lyckligtvis upprätthåller många mor- och farföräldrar traditionen.
Hegas böcker – lätta att läsa. Svåra att motstå!
Les mer
Kan kärlek ändra ditt liv?
En fattig vedhuggare är ute och arbetar i skogen. Då hör han en röst. Men var kommer den ifrån? Han ser ingen människa. Så upptäcker han ett hästhuvud som ligger på marken. Huvudet ber artigt att få följa med honom hem. Vedhuggaren tar hem det snälla huvudet. Hans fru får först en chock, men det visar sig att hästhuvudet kommer att förändra deras liv för alltid.
Detta är en så kallad mångspråksbok.
På den vänstra sidan står texten på svenska och på den högra arabiska. Två personer kan turas om att läsa inför en tvåspråkig publik.
Det muntliga berättandet har i alla tider varit levande i arabisk kultur. Ofta har det varit mor- och farföräldrar som berättat sagor för sina barnbarn. Men det har också funnits de som levt på sin berättarkonst och framträtt på tehus och torg. De kallades al-Hakawati som betyder ”Berättaren”, och hade en viktig plats i kulturen. De berättade sagor som de man finner i ”Tusen och en natt”. Idag är de mindre vanliga, men lyckligtvis upprätthåller många mor- och farföräldrar traditionen.
Hegas böcker – lätta att läsa. Svåra att motstå!
Les mer
"Böckerna ges ut med parallell text på arabiska och svenska, vilket är mycket intressant då den kan läsas både av arabisktalande barn och svensktalande barn som på så sätt kan få en gemensam läsupplevelse. Sagan kan även fungera som stöd till svenskundervisningen för arabisktalande barn, men passar även vuxna."
Agneta Warheim, BTJ-häfte nr 9, 2017
"De här böckerna har åldersrekommendationen 9-12, men jag tänker att de med fördel kan användas i Svenska A även på högstadiet och gymnasiet såväl som för yngre elever. Särskilt tacksamma lär de vara för de som arbetar med korsspråkande (translanguaging)."
Klara Önnerfält, BokLus
"Det var en mycket spännande upplevelse för mig! För första gången kunde jag läsa något på svenska på ett naturligt sätt – parallellt med mitt modersmål – där jag kunde känna mig kompetent och säker, istället för att hela tiden tänka på grammatiska regler och känna mig tvungen att läsa."
Mahmood, Höganäs
Les mer
Produktdetaljer
ISBN
9789175434094
Publisert
2017-02-28
Utgiver
Vendor
Bokförlaget Hegas
Serie
Språk
Product language
Arabisk
Format
Product format
Innbundet
Antall sider
50
Forfatter
Illustratør
Oversetter