<p>“MONKEY is more fun than anything called literature has a right to be. Some of the most imaginative writing in the world just so happens to hail from Japan.” <br />—<b>Roland Kelts, Nikkei Asia</b></p> <p> “An astonishment, by turns playful and profound, that makes you wish it were monthly.” <br />—<b>Junot Diaz, author of <em>The Brief Wondrous Life of Oscar Wao</em></b></p> <p>“MONKEY is full of deep, funny, wild, scary, fabulous, moving, surprising, brilliant work.” <br />—<b>Laird Hunt, author of <em>Neverhome </em> </b></p>

For readers who love Haruki Murakami and want to be introduced to other exciting contemporary Japanese writers, especially women writers. MONKEY New Writing from Japan is an annual anthology that showcases the best of contemporary Japanese literature. Volume 2 celebrates TRAVEL -- we may not be able to travel much during this second year of the pandemic, but we can travel in our imaginations. MONKEY offers short fiction and poetry by writers such as Mieko Kawakami, Haruki Murakami, Hideo Furukawa, Hiromi Kawakami, Aoko Matsuda, and Kyohei Sakaguchi; new translations of modern classics; a graphic narrative by Satoshi Kitamura; and contributions from American writers such as Brian Evenson and Laird Hunt.
Les mer
CONTENTS Sea Horse, a story by Hiromi Kawakami A woman hears an announcement on the radio that war has broken out, relatives arrive at her house seeking refuge, when the war ends they leave, then a civil war breaks out: a story by Tomoka Shibasaki The Overcoat, a graphic story by Satoshi Kitamura Hell, a story by Kikuko Tsumura Seeing, a poem by Mieko Kawakami The Decline of the Aliens + Sheep After Sheep, from City of Ears by Hideo Furukawa ---------------------------------------------------------------- Travel: A Monkey’s Dozen The Dugong, a chapter from Takaoka’s Travels by Tatsuhiko Shibusawa Jogging in Southern Europe, an essay by Haruki Murakami Whale Leg, a story by Laird Hunt Kurozuka: A Noh Play, from the modern Japanese translation by Seikō Itō The Trail, a story by Eric McCormack Five Modern Poets on Travel, selected and translated by Andrew Campana Itō Goes on a Road Trip, Making a Pilgrimage to Yuda Hot Springs, a chapter from The Thorn Puller by Hiromi Itō Toad, a story by Barry Yourgrau Every Reading, Every Sound, Every Sight, a travel essay by Jun’ichi Konuma My First Trip, essays by Mikako Brady, Hirokazu Koreeda, Miwa Nishikawa, Yui Tanizaki, and Utamaru A Report on Travel, a story by Brian Evenson ---------------------------------------------------------------- Along the Embankment, a story by Hiroko Oyamada From the Northern Sea, a story by Yasunari Kawabata The Lake, a story by Kyōhei Sakaguchi Cardboard Boxes and Their Uses, a story by Taki Monma Flying Squirrels, an excerpt from a novella by Yūko Tsushima The Most Boring Red on Earth, a story by Aoko Matsuda I can't translate this! Remarks from twelve translators Contributors Credits
Les mer
“MONKEY is more fun than anything called literature has a right to be. Some of the most imaginative writing in the world just so happens to hail from Japan.” —Roland Kelts, Nikkei Asia  “An astonishment, by turns playful and profound, that makes you wish it were monthly.” —Junot Diaz, author of The Brief Wondrous Life of Oscar Wao “MONKEY is full of deep, funny, wild, scary, fabulous, moving, surprising, brilliant work.” —Laird Hunt, author of Neverhome  
Les mer
For readers who love Haruki Murakami and want to be introduced to other exciting contemporary Japanese writers, especially women writers.

Produktdetaljer

ISBN
9780997248081
Publisert
2022-02-28
Utgiver
Vendor
Stone Bridge Press
Høyde
260 mm
Bredde
190 mm
Aldersnivå
G, 01
Språk
Product language
Engelsk
Format
Product format
Heftet
Antall sider
184

Biographical note

Ted Goosen teaches Japanese literature and film at York University in Toronto. He is the editor of The Oxford Book of Japanese Short Stories. He translated Haruki Murakami’s Wind/Pinball and The Strange Library, and co-translated (with Philip Gabriel) Men Without Women and Killing Commendatore. His translations of Hiromi Kawakami’s People from My Neighbourhood (Granta Books) and Naoya Shiga’s Reconciliation (Canongate) were published in 2020.

Motoyuki Shibata translates American literature and runs the Japanese literary journal MONKEY. He has translated Paul Auster, Rebecca Brown, Stuart Dybek, Steve Erickson, Brian Evenson, Laird Hunt, Kelly Link, Steven Millhauser, and Richard Powers, among others. His translation of Mark Twain’s Adventures of Huckleberry Finn was a bestseller in Japan in 2018. Among his recent translations is Eric McCormack’s Cloud.