<p><strong>A TOP 100 LITERARY WORK OF THE TWENTIETH CENTURY (THE ARAB WRITERS UNION)<br /> A<em> BOOK RIOT</em> BEST BOOK OF 2024</strong><br /><br /> "The publication of the complete <em>Granada </em>trilogy, by the Egyptian writer Radwa Ashour (1946–2014), in Kay Heikkinen’s vivid and elegant translation, is a moment of grand culmination, rather like the much-awaited final volume of Hilary Mantel’s<em> Wolf Hall</em> trilogy. Like Mantel’s series, <em>Granada</em>—which chronicles the two-century destruction of Moorish Spain—is a feat of profound scholarship, an examination of how history is invented, imagined and instrumentalized in contrast to how it is experienced and lived. "—<strong>Patricia Storace, <em>Times Literary Supplement</em><br /></strong><br /> “A magnum opus of prose fiction, <em>Granada </em>can take its place in the long tradition of Arabic elegy, of laments for ruins and lost loves.”—<strong>Marina Warner, author of <em>Once Upon a Time</em>, </strong>from the foreword</p> <p>"An exceptional book. . . . It is a testament to what a truth-seeking individual, like Radwa Ashour, can accomplish as the novel rollicks through revelations of hidden lives, suppressed truths, and inhumane atrocities."—<strong><em>ArabLit</em></strong></p> <p>"Ashour’s trilogy is a must-read for fans of historical fiction, multigenerational tales, and stories of displacement and survival."—<strong><em>Book Riot</em></strong></p> <p>“There’s much to like about Kay Heikkinen’s new translation of Radwa Ashour’s <em>Granada </em>trilogy, from the timeless appeal of a multigenerational saga to the way these stories reflect a seismic moment in the region’s history. In showing how various characters reckon with questions of assimilation and social control, Ashour’s trilogy meticulously shows a status quo slowly disintegrating.”—<strong><em>Words Without Borders</em></strong></p> <p>"Radwa Ashour’s <em>Granada </em>evocatively transports readers to the Andalus with expertly woven layers of story, emotion, and kinship. What a privilege for the English-speaking world to finally be able to read in full this seminal trilogy, so long a book of conversation and connection for Arab readers. That it comes at a time when another nation of Arabs are facing censorship, brutal persecution, and extermination only adds to its poignancy. A feast, a balm, and a heartache."—<strong>Ruqaya Izzidien, author of <em>The Watermelon Boys</em></strong><br /><br /> "A monumental accomplishment. The eloquence and excitement of Radwa Ashour's trilogy is brought to life in lucid and beautiful prose by Kay Heikkinen."—<strong>Mohamad Ballan, Stony Brook University</strong><br /><br /> "[An] absolute must-read. For anyone interested in Muslim life in Spain, or anyone visiting Granada . . . because it’s astounding historical fiction, but truly for anyone who loves a good multigenerational novel. . . . Populated by bold, subversive female protagonists and a poetic narrative about the pain and suffering of seeing your culture be suppressed and erased. . . . simply excellent."—<strong>Leah Rachel, <em>While Reading and Walking</em></strong><br /><br /> “Swirling imagery of a bygone era illuminates this epic story of the waning days of Muslim power in 16th-century Spain through the experiences of one family. . . . Highly recommended for any reader seeking a deeper understanding of Arab culture past and present through powerfully emotional and moving family stories.” —<strong><em>Historical Novels Review</em></strong><br /><br /> PRAISE FOR RADWA ASHOUR:<br /><br /> "Radwa Ashour was a powerful voice among Egyptian writers of the postwar generation and a writer of exceptional integrity and courage."—<strong><em>The Guardian</em></strong><br /><br /> “An important writer whose exemplary work we need more of in English”—<strong><em>The Independent</em></strong><br /><br /> “Ashour writes beautifully, balancing her own talent for evocative.”—<strong>India Stoughton,<em> The Daily Star</em></strong><br /><br /> “One of the most influential writers in Arab region”—<strong><em>Egypt Independent</em></strong></p>

A TOP 100 LITERARY WORK OF THE TWENTIETH CENTURY (THE ARAB WRITERS UNION) A BOOK RIOT BEST BOOK OF 2024 A multigenerational epic set at the collapse of Muslim rule in Medieval Spain, available now for the first time in a new, complete translation It is 1492, and the keys to Granada, the last Muslim state in the Spanish Peninsula, have been handed over to the Christian king and queen: the final vestiges of this Arab kingdom in Europe are swept away.As the triumphant new masters of Granada burn books, Abu Jaafar, a bookseller by trade, quietly moves his rich library out of town, while preparing for the marriage of his granddaughter Saleema to his apprentice Saad. The tangled lives of Abu Jaafar’s family, his descendants, and his community bear witness to the vanquishing of Muslim life: confiscations, forced conversions, and expulsions.Radwa Ashour’s sweeping trilogy, set over one hundred years against the backdrop of the great historical events of sixteenth-century Europe, tells the story of those who remained in Andalusia, of the individuals who struggled to maintain faith and hope in a possible future. It narrates a community’s effort to comprehend what has happened to them, of their valiant but ultimately unsuccessful efforts to resist the destruction of their identity.Named a top literary work of the twentieth century by the Arab Writers’ Union, Granada is now available in English in its entirety for the first time. All three novels—Granada, Maryama and The Departure—are brilliantly retranslated in this outstanding new paperback edition.
Les mer
A TOP 100 LITERARY WORK OF THE TWENTIETH CENTURY (THE ARAB WRITERS UNION) A BOOK RIOT BEST BOOK OF 2024 "The publication of the complete Granada trilogy, by the Egyptian writer Radwa Ashour (1946–2014), in Kay Heikkinen’s vivid and elegant translation, is a moment of grand culmination, rather like the much-awaited final volume of Hilary Mantel’s Wolf Hall trilogy. Like Mantel’s series, Granada—which chronicles the two-century destruction of Moorish Spain—is a feat of profound scholarship, an examination of how history is invented, imagined and instrumentalized in contrast to how it is experienced and lived. "—Patricia Storace, Times Literary Supplement “A magnum opus of prose fiction, Granada can take its place in the long tradition of Arabic elegy, of laments for ruins and lost loves.”—Marina Warner, author of Once Upon a Time, from the foreword "An exceptional book. . . . It is a testament to what a truth-seeking individual, like Radwa Ashour, can accomplish as the novel rollicks through revelations of hidden lives, suppressed truths, and inhumane atrocities."—ArabLit "Ashour’s trilogy is a must-read for fans of historical fiction, multigenerational tales, and stories of displacement and survival."—Book Riot “There’s much to like about Kay Heikkinen’s new translation of Radwa Ashour’s Granada trilogy, from the timeless appeal of a multigenerational saga to the way these stories reflect a seismic moment in the region’s history. In showing how various characters reckon with questions of assimilation and social control, Ashour’s trilogy meticulously shows a status quo slowly disintegrating.”—Words Without Borders "Radwa Ashour’s Granada evocatively transports readers to the Andalus with expertly woven layers of story, emotion, and kinship. What a privilege for the English-speaking world to finally be able to read in full this seminal trilogy, so long a book of conversation and connection for Arab readers. That it comes at a time when another nation of Arabs are facing censorship, brutal persecution, and extermination only adds to its poignancy. A feast, a balm, and a heartache."—Ruqaya Izzidien, author of The Watermelon Boys "A monumental accomplishment. The eloquence and excitement of Radwa Ashour's trilogy is brought to life in lucid and beautiful prose by Kay Heikkinen."—Mohamad Ballan, Stony Brook University "[An] absolute must-read. For anyone interested in Muslim life in Spain, or anyone visiting Granada . . . because it’s astounding historical fiction, but truly for anyone who loves a good multigenerational novel. . . . Populated by bold, subversive female protagonists and a poetic narrative about the pain and suffering of seeing your culture be suppressed and erased. . . . simply excellent."—Leah Rachel, While Reading and Walking “Swirling imagery of a bygone era illuminates this epic story of the waning days of Muslim power in 16th-century Spain through the experiences of one family. . . . Highly recommended for any reader seeking a deeper understanding of Arab culture past and present through powerfully emotional and moving family stories.” —Historical Novels Review PRAISE FOR RADWA ASHOUR: "Radwa Ashour was a powerful voice among Egyptian writers of the postwar generation and a writer of exceptional integrity and courage."—The Guardian “An important writer whose exemplary work we need more of in English”—The Independent “Ashour writes beautifully, balancing her own talent for evocative.”—India Stoughton, The Daily Star “One of the most influential writers in Arab region”—Egypt Independent
Les mer
A multigenerational epic set at the collapse of Muslim rule in Medieval Spain, both “a page turner” and “rich and evocative” (Booklist), available now for the first time in a new, complete translation
Les mer

Produktdetaljer

ISBN
9781649033765
Publisert
2024-11-05
Utgiver
Vendor
Hoopoe
Høyde
205 mm
Bredde
130 mm
Aldersnivå
G, 01
Språk
Product language
Engelsk
Format
Product format
Heftet

Forfatter
Oversetter
Foreword by

Biographical note

Radwa Ashour (1946–2014) is a highly acclaimed Egyptian writer and scholar. She is the author of more than fifteen works of fiction, memoir, and criticism, including Granada (AUC Press, 2008) and The Woman from Tantoura (AUC Press, 2014), and was a recipient of the Constantine Cavafy Prize for Literature and the prestigious Owais Prize for Fiction.

Kay Heikkinen is a translator and academic who holds a PhD from Harvard University. She was previously Ibn Rushd Lecturer of Arabic at the University of Chicago. Among other books, she has translated Naguib Mahfouz’s In the Time of Love, Radwa Ashour’s The Woman From Tantoura, and Huzama Habayeb's Velvet, for which she was awarded the 2020 Saif-Ghobash Banipal Prize for Arabic Literary Translation. She lives in Seattle, Washington.