Exploring the many moods of the Danish capital. From the narrow twisting streets of the old town centre to the shady docklands, this rich anthology captures the essence of Copenhagen and its many faces. Through seventeen tales by some of the very best of Denmark's writers past and present, we travel the length and breadth of the Danish capital examining famous sights from unique perspectives. A guide book usefully informs a new visitor to Copenhagen but these stories allow the reader to experience the city and its history from the inside.
Les mer
The Danish love of story-telling is richly demonstrated in this unique anthology of seventeen tales drawn from the canon of Danish literature over the past two hundred years. Together these stories present a unique view of the city of Copenhagen.
Les mer
The Water Drop ; Twice Met ; A Tricky Moment ; To Catch A Dane ; Willasden ; Eggnog ; The Maids ; The Bra ; The Naughty Boy ; Is There Life After Love? ; A Bench in Tivoli ; As the Angels Fly ; The Trousers ; Nightingale ; Amelie's Eyes ; Conversation One Night in Copenhagen ; The Night of Great Shared Happiness
Les mer
This collection is a splendid celebration of Copenhagen. It is beautifully produced with an abundance of illustrations, many of them archival photographs, and it contains helpful introductions, notes and an indispensible map.
Les mer
The first English-language anthology set in Copenhagen Introduces some of the finest contemporary Danish writers to an English speaking audience Provides new translations of classic short stories Each story is illustrated with a beautiful photograph of the city
Les mer
Helen Constantine taught languages in schools until 2000, when she became a full-time translator. She has published three volumes of translated stories, Paris Tales, French Tales, and Paris Metro Tales and is currently editing a series of 'City Tales' for Oxford University Press. She has translated Mademoiselle de Maupin by Théophile Gautier and Dangerous Liaisons by Choderlos de Laclos for Penguin and The Wild Ass's Skin by Balzac for OUP. She is married to the writer David Constantine. ; Lotte Shankland is a Copenhagener by birth who has lived many years in England. She moves easily between both cultures and languages but this is her first book to capitalize on the connection. Trained as an artist, she has taught widely in schools and the community in County Durham, where she has also founded a family firm to preserve the northern tradition of banner painting.
Les mer
The first English-language anthology set in Copenhagen Introduces some of the finest contemporary Danish writers to an English speaking audience Provides new translations of classic short stories Each story is illustrated with a beautiful photograph of the city
Les mer

Produktdetaljer

ISBN
9780199689118
Publisert
2014
Utgiver
Vendor
Oxford University Press
Vekt
402 gr
Høyde
195 mm
Bredde
130 mm
Dybde
20 mm
Aldersnivå
G, 01
Språk
Product language
Engelsk
Format
Product format
Heftet
Antall sider
376

Redaktør
Oversetter

Biographical note

Helen Constantine taught languages in schools until 2000, when she became a full-time translator. She has published three volumes of translated stories, Paris Tales, French Tales, and Paris Metro Tales and is currently editing a series of 'City Tales' for Oxford University Press. She has translated Mademoiselle de Maupin by Théophile Gautier and Dangerous Liaisons by Choderlos de Laclos for Penguin and The Wild Ass's Skin by Balzac for OUP. She is married to the writer David Constantine. ; Lotte Shankland is a Copenhagener by birth who has lived many years in England. She moves easily between both cultures and languages but this is her first book to capitalize on the connection. Trained as an artist, she has taught widely in schools and the community in County Durham, where she has also founded a family firm to preserve the northern tradition of banner painting.