"Den svenske forfatteren Therese Bohmans Aftenland, godt oversatt til norsk av Monica Aasprong, inneholder en skarp analyse av trekk ved vår egen tid.."
- Astrid Fosvold, Vårt Land
"Mange av vår tids kulturkamper strømmer altså gjennom «Aftenland», og gjør romanen tvers gjennom lesverdig og underholdende. Det er noe ibsensk over hvordan hun bruker stråmenn, i bokstavelig forstand, til å representere ulike posisjoner."
- Knut Hoem, NRK P2
"Mange av vår tids kulturkamper strømmer altså gjennom «Aftenland», og gjør romanen tvers gjennom lesverdig og underholdende. Det er noe ibsensk over hvordan hun bruker stråmenn, i bokstavelig forstand, til å representere ulike posisjoner."
- Knut Hoem, Nrk P2
«Elegant er det beste ordet for å beskrive Bohmans stil. Ja, Aftenland er i all sin tilsynelatende enkelhet en stor roman.»
Upsala Nye Tidning
«Hun skriver fram et språk som er i slekt med norske Hanne Ørstavik, bare lettere. Hun er en flanør uten flokk, en romantiker med skapell. Dette er hennes beste bok.»
Sveriges Radio P1
«Therese Bohman har nå skrevet seg frem til en posisjon som gir løfte om stor litteratur.»
- Åsa Lindborg, Aftonbladet