"A magnificent translation. . . [Theobald] gives us an autofictional masterpiece of raw emotion, that will resonate with anyone who has ever given thought to how quickly life passes. . . . A web of associations and recollections, <i>Requiem for Ernst Jandl</i> is full of references to both the dead and the living, to literary theorists and to poets, to friends with their advice for the bereaved, and to places both real and dreamed up – and most of all, to Jandl himself. Through the powerful immediacy of her at times heart-wrenching language, Mayröcker proves that grief does not have to be private and can acquire a dignity that triumphs over any worry about decency."
Times Literary Supplement
"Mayröcker’s <i>Requiem</i> has a symphonic quality, not only because she refers to a requiem, to Mozart, Puccini and Bach, but because the poems themselves are long and meandering, grievingly up and down, filled with movements, short, fleeting reminiscences, untethered realities, mournful cries."
PN Review