BY FOCUSING ON LUISE GOTTSCHED'S EXTRAORDINARY VOLUME AND RANGE OF
TRANSLATIONS, HILARY BROWN SHEDS AN ENTIRELY NEW LIGHT ON GOTTSCHED
AND HER OEUVRE.
Critics have paid increasing attention to the oeuvre of Luise
Gottsched (1713-62), Germany's first prominent woman of letters, but
have neglected her lifelong work of translation, which encompassed
over fifty volumes and an extraordinary range, from drama and poetry
to philosophy, history, archaeology, even theoretical physics. This
first comprehensive overview of Gottsched's translations places them
in the context of eighteenth-century intellectual, literary, and
cultural history, showing that they were part of an ambitious,
progressive program undertaken with her famous husband to shape German
culture during the Enlightenment. In doing so it casts Gottsched and
her work in an entirely new light. Including chapters on all the main
subject areas and genres from which Gottsched translated, it also
explores the relationship between her translations and her original
works, demonstrating that translation was central to her oeuvre. A
bibliography of Gottsched's translations and source texts concludes
the volume. Not only a major new addition to a growing body of
research on the Gottscheds, the book will also be valuable reading for
scholars interested more broadly in women's writing, the history of
translation, and the literature and culture of the German (and
European) Enlightenment.
Hilary Brown is Lecturer at the University of Birmingham, UK.
Les mer
Produktdetaljer
ISBN
9781571138217
Publisert
2020
Utgave
1. utgave
Utgiver
Vendor
Camden House
Språk
Product language
Engelsk
Format
Product format
Digital bok
Forfatter