"Here is an unusually fine translation of a most unusual best-seller. . . We sometimes have the odd idea that Zen means simply sitting around until satori happens. . . . It is much more, as novice Nonomura discovered when he joined the beginners at Eijeiji, one of the most rigorous temples in Japan. . . . a boot camp of a place that would make even brave marines quail. . . .Nonumura stood the strain. He stayed a year. . . . This painful route, then, is the true Zen path. . . . Almost as painful must have been the translation of this book with its extraordinary width of styles – from the arcane Zen tracts of Dogen and others, to the diary-like grumbles of the clueless young Nonomura. Here, translator Juliet Carpenter not only stays the course, she defines it….here is a particularly felicitous translation, especially in the handling of the colloquial within the religious context." –DONALD RICHIE, in The Japan Times
"It is difficult to adequately praise this book. To begin with, Kaoru Nonomura is a great writer. The description of his experiences Is precise, detailed and unsparingly honest, yet giving sudden glimpses of the heart and soul of a poet and mystic. The translation is superb. The story is riveting. . . . a treasure for anyone on any spiritual path." – Light of Consciousness