This book contains the first English translation of Abūl-Walīd Ibn
Rushd's (Averroes') so-called Epitome of Aristotle's Metaphysics . The
original Arabic text was composed around 1160 as a sort of appendix to
a series of compendia of Aristotle's works on natural philosophy by
the famous Andalusian philosopher. The two most interesting things
about this work are the fact that Averroes restructures here the
Aristotelian text according to his own conception of metaphysics, as
opposed to his great literal commentary which follows the order of the
Metaphysics section by section, and that he constantly revised this
work over more than three decades. The present translation is based on
a wide range of documents including, apart from the available Arabic
editions, a number of medieval Arabic manuscripts not taken into
consideration in these editions as well as the Renaissance translation
into Latin prepared by Jacob Mantinus. It is accompanied by a
commentary dealing with the major philosophical topics, Averroes'
sources and problems of the transmission and constitution of the text.
In addition, the most important variant readings of the manuscripts
are noted in footnotes underneath the translation.
Les mer
An Annotated Translation of the So-called "Epitome"
Produktdetaljer
ISBN
9783110220025
Publisert
2015
Utgave
1. utgave
Utgiver
Vendor
De Gruyter
Språk
Product language
Engelsk
Format
Product format
Digital bok
Forfatter