Over the last two decades, interest in translation around the world
has increased beyond any predictions. International bestseller lists
now contain large numbers of translated works, and writers from Latin
America, Africa, India and China have joined the lists of eminent,
bestselling European writers and those from the global
English-speaking world. Despite this, translators tend to be
invisible, as are the processes they follow and the strategies they
employ when translating. The Translator as Writer bridges the divide
between those who study translation and those who produce
translations, through essays written by well-known translators talking
about their own work as distinctive creative literary practice. The
book emphasises this creativity, arguing that translators are
effectively writers, or rewriters who produce works that can be read
and enjoyed by an entirely new audience. The aim of the book is to
give a proper prominence to the role of translators and in so doing to
move attention back to the act of translating, away from more abstract
speculation about what translation might involve.
Les mer
Produktdetaljer
ISBN
9781441121493
Publisert
2015
Utgave
1. utgave
Utgiver
Vendor
Continuum
Språk
Product language
Engelsk
Format
Product format
Digital bok