“This informative and up-to-date volume is an essential read for those interested in the interaction of emotion with language, meaning, consciousness, social practices and translation, particularly from a cross-cultural and transdisciplinary perspective. It provides valuable insights into the translatability of human emotions and serves as a foundation for further research and advancement in this emerging field.” (Yanjin Liu, Emotions: History, Culture, Society, Vol. 7 (1), 2023)<br /><br />“This volume’s strengths are, first and foremost, the fascinating nature of the topics. For those of us who are not widely read in the semiotics of emotions, we can delve into just about any chapter … . Another strength is the breadth and depth ofthe authors’ and editors’ knowledge. … it’s easy to see how this collection of essays would provide stimulating reading for graduate students and researchers in translation studies … .” (Derrin Pinto, Hispania, Vol. 106 (2), June, 2023)

This book offers an in-depth, cross-cultural and transdisciplinary discussion of the translatability of social emotions. The contributors are leading philosophers, semioticians, anthropologists, communication and translation theorists from Europe, America and Australia. Part I explores the translatability of emotions as a culturally embedded social behaviour that requires a contextualized interpretation of their origins and development in different social and cultural settings. These studies make useful preparations for the studies introduced in Part II that continue investigating the cultural and sociological influence of the development of social emotions with a special focus on the dialogical relation to the body and to others. Part III presses on delving into specific types of emotions which underscore social interactions at both the community and individual levels, such as dignity, (im-)politeness, self-regard and self-esteem. Finally, Part IV offers a further development on the preceding parts as it discusses problems of translation, expressibility and mass-medial communication of emotions. This book will engage translation scholars as well as those with a broader interest in the study and interpretation of emotions from different fields, perspectives and disciplines.
Les mer
This book offers an in-depth, cross-cultural and transdisciplinary discussion of the translatability of social emotions.
Introduction, Susan Petrilli.- Part I: On the Transaltability of Emotions.- Alterity and the Translatability of Emotions as the Foundation of Self, Language and Living Together; Susan Petrilli and Augusto Ponzio.- Why Emotions Translate, but Feelings Do Not: Insights from Peirce; Winfried Nöth.- Feeling and Its Unfolding; Lucia Santaella.- Body, Emotion and Semiosis: Translating Emotion into Action; Jacques Fontanille.- Part II: Speaking Emotions Listening to the Body and to Others.- Emotions as Discourse; Alphonso Lingis.- On a Biology of Emotions and Its role in Cultural Evolution; Elize Bisanz.- Emotion, Culture, and the Nature of Truth: For a Dialogical Philosophy; Wayne Cristaudo.- Part III: Becoming Conscious of Emotions and Social Conditioning.- Self-Regard and Disregarded Selves: A Peircean Approach to Several Social Emotions; Vincent Colapietro.- Language, Pragmatics, and Emotions: The Case of Impoliteness; Frank Nuessel.- Saving-Face: The Nonverbal Communicology of BasicEmotions; Richard Lanigan.- Part IV: Expressing Emotions between Mass-medial and Rhetorical Figures.- Emotional Wellbeing and the Semiotic Translation of Emojis; Marcel Danesi.- Transmediality and Translation of Emotions; Peeter Torop.- The Translator’s Mobilization of Social Emotions: A Behavioral-Economic Approach to the Rhetoric of Translation; Douglas Robinson.
Les mer
This book offers an in-depth, cross-disciplinary discussion of the translatability of social emotions. Part I is a collection of essays by leading philosophers of semiotics in Europe and Latin America, exploring the translatability of social emotions as a culturally embedded social behavior that requires a fully contextualized historical interpretation of their origins in different social and cultural settings. These essays make useful preparations for the case studies introduced in Part II, authored by leading sociological and literary scholars, who explore the cultural influence of the development of social emotions. Finally, Part III delves into specific types of emotions which underscore social interactions at individual and personal levels, such as dignity, (im-)politeness, self-regard and self-esteem. The book will be of interest to scholars of translation studies and semiotics, as well as those interested in the study of emotions more broadly. Susan Petrilli is Professor of Semiotics at the University of Bari, Italy. Meng Ji is Associate Professor of Translation Studies at the University of Sydney, Australia.
Les mer
“This informative and up-to-date volume is an essential read for those interested in the interaction of emotion with language, meaning, consciousness, social practices and translation, particularly from a cross-cultural and transdisciplinary perspective. It provides valuable insights into the translatability of human emotions and serves as a foundation for further research and advancement in this emerging field.” (Yanjin Liu, Emotions: History, Culture, Society, Vol. 7 (1), 2023)“This volume’s strengths are, first and foremost, the fascinating nature of the topics. For those of us who are not widely read in the semiotics of emotions, we can delve into just about any chapter … . Another strength is the breadth and depth ofthe authors’ and editors’ knowledge. … it’s easy to see how this collection of essays would provide stimulating reading for graduate students and researchers in translation studies … .” (Derrin Pinto, Hispania, Vol. 106 (2), June, 2023)
Les mer
Explores the translation of emotions from the perspective of semiotics as an analytical framework Engages closely with topics related to social justice and equality in contemporary, dynamic and multicultural societies Examines social emotions as collective, intellectual experiences rather than irrational and idiosyncratic behaviours
Les mer

Produktdetaljer

ISBN
9783030917470
Publisert
2022-03-10
Utgiver
Vendor
Springer Nature Switzerland AG
Høyde
210 mm
Bredde
148 mm
Aldersnivå
Research, P, 06
Språk
Product language
Engelsk
Format
Product format
Innbundet

Biographical note

Susan Petrilli  is Professor of Philosophy and Theory of Languages at the University of Bari Aldo Moro, Italy.

Meng Ji is Associate Professor of Translation Studies at the University of Sydney, Australia.