Serving as a pioneering work, this volume offers a systematic and comprehensive exploration of the integration between Audio Description (AD) and interpreting studies.It not only sheds new light on the emerging field of AD research, but also enriches the more established discipline of interpreting studies. This volume represents an interdisciplinary endeavor to approach AD as a quasi-interpreting activity, investigating the reciprocal significance of AD and interpreting in terms of research, practice, and training. Offering eight innovative chapters written by distinguished scholars and practitioners from Europe, the USA, Australia, and Greater China specializing in AD and interpreting studies, the content encompasses a wide range of topics. These include the similarities and differences between AD and interpreting, AD practice informed by interpreting approaches, interpreter training informed by AD insights, and the utilization of interpreting research methodologies in the study of AD.Audio Description and Interpreting Studies is a valuable resource for students, scholars, and practitioners in translation and interpreting studies, particularly those with an interest in audiovisual translation (AVT) and accessible communication.
Les mer
Serving as a pioneering work, this volume offers a systematic and comprehensive exploration of the integration between audio description (AD) and interpreting studies.
Audio Description and Interpreting Studies at the IntersectionPart I: Comparison of Audio Description and Interpreting1. Interaction, Ad Hoc Renderings and Shared Meaning Making: Spontaneous and Live Audio Description as Forms of Interpreting2. Audio Description and Interpreting Studies: Complexities beyond PracticePart II: Implications of Audio Description Practice for Interpreting3. Communicating Meaning: The Importance of Embodied Performance in Oral Translation4. The Audio Describer as Cast Member: Audio Description at Every PerformancePart III: Implications of Interpreting Studies for Audio Description5. Assessment Criteria in Audio Describer Training: An Investigation of Learner Perceptions in a University Interpreting Programme in Hong Kong6. Beyond Words: Examining the Impact of Accent in Audio Description and Interpreting Research and Practice in the United KingdomPart IV: Audio Description Approach to Interpreter Training7. Audio Description in Interpreter Training: A Perspective of Interpreting Competence8. Impacts of Different Text Types of Audio Description on Undergraduate Students’ Simultaneous Interpreting Performance: A Pilot Study
Les mer

Produktdetaljer

ISBN
9781032648262
Publisert
2024-07-31
Utgiver
Vendor
Routledge
Vekt
310 gr
Høyde
234 mm
Bredde
156 mm
Aldersnivå
U, P, 05, 06
Språk
Product language
Engelsk
Format
Product format
Heftet
Antall sider
152

Biographical note

Cheng Zhan is Professor of Translation and Interpreting Studies at the School of Foreign Languages, Sun Yat-sen University (SYSU), China. He is an active member of the International Association of Conference Interpreters (AIIC), a certified conference interpreter of the People’s Republic of China, and Deputy Director of the Interpretation Committee of the Translators Association of China (TAC).

Riccardo Moratto is Professor of Translation and Interpreting Studies at the Graduate Institute of Interpretation and Translation (GIIT), Shanghai International Studies University (SISU), China, AIIC member, member of Assointerpreti, Chartered Linguist and Fellow (FCIL) of the Chartered Institute of Linguists (CIoL), a polyglot, a conference interpreter and renowned literary translator. He is also the general editor of two book series at Routledge and editor-in-chief of Interpreting Studies for Shanghai Foreign Language Education Press (SFLEP). Professor Moratto has published extensively in the fields of translation and interpreting studies and Chinese literature.