This volume offers a snapshot of current perspectives on translation studies within the specific historical and socio-cultural framework of Anglo-Italian relations. It addresses research questions relevant to English historical, literary, cultural and language studies, as well as empirical translation studies. The book is divided into four chapters, each covering a specific research area in the scholarly field of translation studies: namely, historiography, literary translation, specialized translation and multimodality. Each case study selected for this volume has been conducted with critical insight and methodological rigour, and makes a valuable contribution to scientific knowledge in the descriptive and applied branches of a discipline that, since its foundation nearly 50 years ago, has concerned itself with the description, theory and practice of translating and interpreting.
Les mer

Produktdetaljer

ISBN
9781527572447
Publisert
2021-09-23
Utgiver
Vendor
Cambridge Scholars Publishing
Høyde
212 mm
Bredde
148 mm
Aldersnivå
P, 06
Språk
Product language
Engelsk
Format
Product format
Innbundet
Antall sider
390

Biographical note

Sara Laviosa is Associate Professor of English Language and Translation at the Università degli Studi di Bari 'Aldo Moro', Italy. She is author of Corpus-based Translation Studies (2002), Translation and Language Education (2014), and Linking Wor(l)ds (2020). She is co-author (with Adriana Pagano, Hannu Kempannen and Meng Ji) of Textual and Contextual Analysis in Empirical Translation Studies (2017). Dr Laviosa is the founder and Editor of the journal Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts. Giovanni Iamartino is Full Professor of English at the University of Milan, Italy. His research interests are focused on the history of lexicography, Anglo-Italian relations, and translation. In the latter field, he has recently published essays on 17th-century English translations from Italian and Latin, as well as early 20th-century Italian translations of English literary classics.Eileen Mulligan holds a BA Hons in English Literature from the University of Sussex, UK, and is a Foreign Language Lecturer at the Università degli Studi di Bari 'Aldo Moro', Italy. She has been teaching in the field of translation theory and practice for many years and is a freelance translator, proof-reader and editor.