This groundbreaking book in theoretical and empirical phraseology research looks at Europe’s linguistic situation as a whole, including 74 European and 17 non-European languages. The occurrence of idioms that actually share the same lexical and semantic structure across a large number of languages has never been demonstrated so clearly before Widespread Idioms in Europe and Beyond. This book answers significant questions regarding hitherto vague ideas about the phraseological similarities between European languages and their cultural foundation, ranging from intertextuality, aspects of European mental, material, and social culture, to culturally based perception of natural phenomena. This inventory, which analyzes 190 out of a total of 380 widespread idioms and includes maps, is valuable for academic teaching and further research in the fields of phraseology and figurative language, areal and contact linguistics, and European cultural studies.
Les mer
This series includes theoretical studies of any genre or aspect of folklore. The emphasis will be on analytic and methodological innovations in the consideration of myth, folktale, legend, superstition, proverb, riddle, folksong, festival, game or any other form of folklore as well as any of the interpretative approaches to folklore topics.
Les mer

Produktdetaljer

ISBN
9781433105791
Publisert
2012
Utgiver
Vendor
Peter Lang Publishing Inc
Vekt
950 gr
Høyde
230 mm
Bredde
155 mm
Aldersnivå
P, 06
Språk
Product language
Engelsk
Format
Product format
Innbundet

Series edited by

Biographical note

Elisabeth Piirainen received her PhD in German studies, Dutch philology, and Indo-European and general linguistics from the University of Münster, Germany. She has been a lecturer at the University of Jyväskylä, Finland, and a leader of projects on dialect research in Westphalia, Germany. Her intensive examination of a Low German dialect culminated in Phraseologie der westmünsterländischen Mundart (2000, 2 volumes), the first study on dialectal phraseology within a linguistic framework and recipient of the Johannes Sass Prize. This resulted in many further studies on phraseology, among them Figurative Language: Cross-Cultural and Cross-Linguistic Perspectives (2005, with Dmitrij Dobrovol’skij). Her publications have covered numerous different languages (including German, Dutch, English, Swedish, French, Russian, Greek, Finnish, Japanese) and a variety of fields, such as dialectal and areal phraseology, gender specifics, puns, the cultural foundation of conventional figurative language, and idioms in a European framework. Her knowledge of various languages, her familiarity with field research, as well as her long-standing expertise in phraseology research have allowed her to launch this large-scale project on widespread idioms.