'This large-scale consideration of the foreign and native influences on the evolution and development of medieval Icelandic romance marks a stimulating new turn in riddarasogur scholarship which will be of significant interest to medievalists outside the field of Old Norse as well as to Scandinavian specialists.' - Professor Geraldine Barnes, University of Sydney; 'In this new and definitive history of romance in medieval Iceland, Professor Marianne E. Kalinke shows how, from the first translations from French into Norwegian through to the popular and inventive late romances composed in Iceland, the north embraced the new genre. Kalinke's achievement is to persuade us that the Icelandic romances bear comparison not only with the great family sagas but also with romance texts from elsewhere in medieval Europe.'- Professor Carolyne Larrington, University of Oxford; 'Kalinke's close readings, following the development from French originals, over Norwegian translations and Icelandic rewritings to the indigenous riddarasogur, as well as her comparisons of variants of the same text, provide us with a much clearer picture than we have had before of the evolution of medieval romance in Iceland.'- Professor Else Mundal, University of Bergen; 'Stories Set Forth With Fair Words is a brilliant, elegantly written book that contains deep analyses of the most widely transmitted and popular group of the Old Norse and Icelandic saga-literature. Such important issues as gender, senses, emotions, desire are treated in excellent close readings of representative sagas, as are the rewriting, variance and long-time transmission of these texts from the late thirteenth to the seventeenth centuries.'- Professor Jurg Glauser, University of Zurich, Switzerland

This book is an investigation of the foundation and evolution of romance in Iceland. The narrative type arose from the introduction of French narratives into the alien literary environment of Iceland and the acculturation of the import to indigenous literary traditions. The study focuses on the oldest Icelandic copies of three chansons de geste and four of the earliest indigenous romances, both types transmitted in an Icelandic codex from around 1300. The impact of the translated epic poems on the origin and development of the Icelandic romances was considerable, yet they have been largely neglected by scholars in favour of the courtly romances. This study attests the role played by the epic poems in the composition of romance in Iceland, which introduced the motifs of the aggressive female wooer and of Christian-heathen conflict.
Les mer
The book explores the foundation, growth and flowering of medieval romance in Iceland.
Preface 1. Translation in Norway2. Tinkering with the Translations3. Chansons de geste in Iceland4. Stories Set Forth with Fair Words5. Icelandic Innovations6. The Beginnings of Icelandic Romance7. Icelandic Romance as Critique and SequelEpilogueBibliography
Les mer
'This large-scale consideration of the foreign and native influences on the evolution and development of medieval Icelandic romance marks a stimulating new turn in riddarasogur scholarship which will be of significant interest to medievalists outside the field of Old Norse as well as to Scandinavian specialists.' - Professor Geraldine Barnes, University of Sydney; 'In this new and definitive history of romance in medieval Iceland, Professor Marianne E. Kalinke shows how, from the first translations from French into Norwegian through to the popular and inventive late romances composed in Iceland, the north embraced the new genre. Kalinke's achievement is to persuade us that the Icelandic romances bear comparison not only with the great family sagas but also with romance texts from elsewhere in medieval Europe.'- Professor Carolyne Larrington, University of Oxford; 'Kalinke's close readings, following the development from French originals, over Norwegian translations and Icelandic rewritings to the indigenous riddarasogur, as well as her comparisons of variants of the same text, provide us with a much clearer picture than we have had before of the evolution of medieval romance in Iceland.'- Professor Else Mundal, University of Bergen; 'Stories Set Forth With Fair Words is a brilliant, elegantly written book that contains deep analyses of the most widely transmitted and popular group of the Old Norse and Icelandic saga-literature. Such important issues as gender, senses, emotions, desire are treated in excellent close readings of representative sagas, as are the rewriting, variance and long-time transmission of these texts from the late thirteenth to the seventeenth centuries.'- Professor Jurg Glauser, University of Zurich, Switzerland
Les mer
‘The research presented in this accomplished book takes us from the beginnings, when Continental romance first made an impact in Norway, through to adaptations and creative new inventions…This book will be the authoritative study of these romances for years to come.’ - Jóhanna Katrín Fridriksdóttir, Yale University, Modern Language Review
Les mer

Produktdetaljer

ISBN
9781786830678
Publisert
2017-03-23
Utgiver
Vendor
University of Wales Press
Høyde
244 mm
Bredde
172 mm
Aldersnivå
UP, 05
Språk
Product language
Engelsk
Format
Product format
Innbundet

Biographical note

Marianne Kalinke is Professor Emerita of Germanic Languages and Literatures at the University of Illinois at Urbana-Champaign, where she also held the Trowbridge Chair in Literary Studies.