<p><em>This invaluable compendium is the culmination of an enormous amount of archaeological work done to identify, read, analyse and present the women translators of 19th Greece. It presents knowledge heretofore unavailable about these translators, the contexts in which they were active, the obstacles they overcame and the strategies and translations they developed to participate in the cultural environments of their time. A first in the history of literary translation in Greece, this book will serve as an inspiration to scholars in many other cultures.</em></p><p>- Luise von Flotow, University of Ottawa, Canada</p><p><em>This wonderfully energetic study creates a vivid panorama of Greek women’s translation activities in the nineteenth century. Meticulous research and an unwavering focus on women’s lives bring an important chapter of intellectual history to life. </em></p><p>- Sherry Simon, Concordia University, Canada</p>
Produktdetaljer
Biographical note
Vasiliki Misiou is Assistant Professor in the Department of Translation and Intercultural Studies at the School of English, Aristotle University of Thessaloniki, Greece. As a professional translator she has collaborated with several institutions and publishing houses. Her publications and research interests focus on gender and/in translation, theatre translation, literary translation, paratexts and translation, as well as translation and semiotics. She is currently co-editing two volumes on translation across media (Routledge, forthcoming).