Featuring case studies, essays, and conversation pieces by scholars and practitioners, this volume explores how Indian cinematic adaptations outside the geopolitical and cultural boundaries of India are revitalizing the broader landscape of Shakespeare research, performance, and pedagogy. Chapters in this volume address practical and thematic concerns and opportunities that are specific to studying Indian cinematic Shakespeares in the West. For instance, how have intercultural encounters between Indian Shakespeare films and American students inspired new pedagogic methodologies? How has the presence and popularity of Indian Shakespeare films affected policy change at British cultural institutions? How can disagreement between eastern and western perspectives on the politics of a Shakespeare film become the site for productive cross-cultural dialogue? This is the first book to explore such complex interactions between Indian Shakespeare films and Western audiences to contribute to the assessment of the new networks that have emerged as a result of Global Shakespeare studies and practices. The volume argues that by tracking critical currents from India towards the West new insights are afforded on the wider field of Shakespeare Studies - including feminist Shakespeares, translation in Shakespeare, or the study of music in Shakespeare - and are shaping debates on the ownership and meaning of Shakespeare itself. Contributing to the current studies in Global Shakespeare, this book marks a discursive shift in the way Shakespeare on Indian screen is predominantly theorised and offers an alternative methodology for examining non-Anglophone cinematic Shakespeares as a whole.
Les mer
List of IllustrationsNotes on ContributorsForeword: On Reading the Indian Shakespeare Film Poonam Trivedi (Indraprastha College, University of Delhi, India)AcknowledgementsIntroduction: Indian Shakespeare Cinema in the West: Past, Present and Future DirectionsA Conversation between Varsha Panjwani (NYU London, UK) and Koel Chatterjee (Trinity Laban Conservatoire of Dance and Music, UK)PART ONE: Dismantling the Familiar1. Re-generation: Remapping the Screenscape in Fractious TimesDiana E. Henderson (MIT, USA)2. Two Indian Film Offshoots of Twelfth NightRobert White (University of Western Australia, Australia)3. ‘For never was a story of more woe’: Dialogic Telling and Global Interchange in Qayamat se Qayamat Tak, a ‘Bollywood’ Film Adaptation of Romeo and Juliet Mark Thornton Burnett (Queen's University Belfast, UK)4. ‘Indian’ Independent Cinema and Shakespeare: Conversations with Sharat Katariya and Vandana KatariaTula Goenka (Syracuse University, USA)5. Vandana Kataria’s Noblemen: Global Frames of InterpretationTaarini Mookherjee (Columbia University, USA)6. Chutzpah: The Politics of Bollywood Shakespeare SubtitlesVarsha Panjwani (NYU London, UK)PART TWO: Re-contextualizing the Strangers7. Curating Indian Shakespeares at the BFI in 2016Helen deWitt in conversation with Anne Sophie Refskou (Aarhus University, Denmark) 8. “Traveling” with Shakespeare through Bhardwaj’s Haider: Some Challenges in Teaching Global Shakespearean Adaptations in US University Classrooms: The Global Shakespeare MovementJyotsna Singh (Michigan State University, USA)9. Understanding Nimmi: Tracing Interpretations of Vishal Bhardwaj’s Maqbool Ana Laura Magis Weinberg (National Autonomous University of Mexico, Mexico)10. ‘Naina thag lenge’: Visual Uncertainty in Othello and Vishal Bhardwaj’s Omkara Shani Bans (University College London, UK)11. A Pair Of Homotextual Lovers: Bhansali’s Ram-Leela and Shakespeare’s Romeo & JulietAmritesh Singh (University of St Andrews, UK)12. ‘All the world’s a stage’: The Participatory Indian Cinema Audience and its Impact on Indian Shakespeare Films Koel Chatterjee (Trinity Laban Conservatoire of Dance and Music, UK)Afterword: Sonia Massai (King's College London, UK)Index
Les mer
This collection builds on preliminary work of mapping what Shakespeare has done for Indian cinema by discussing how Indian cinematic adaptations are revitalizing and can reinvigorate the broader landscape of Shakespeare research, performance, and pedagogy in the West.
Les mer
Provides multiple case studies that offer examples of ways in which Indian Shakespeare cinema is revitalizing Shakespeare studies and productions
Global Shakespeare Inverted challenges any tendency to view Global Shakespeare from the perspective of ‘centre’ versus ‘periphery’. Although the series may locate its critical starting point geographically, it calls into question the geographical bias that lurks within the very notion of the ‘global’. It provides a timely, constructive criticism of the present state of the field and establishes new and alternative methodologies that invert the relation of Shakespeare to the supposed ‘other’.Advisory boardSupriya Chaudhuri, Professor Emerita, Department of English, Jadavpur University, IndiaChanita Goodblatt, Professor of Foreign Literatures and Linguistics, Ben-Gurion University of the Negev, IsraelDouglas Lanier, Professor of English, University of New Hampshire, United StatesSonia Massai, Professor of Shakespeare Studies, Sapienza University of Rome, ItalyAlfredo Michel Modenessi, Professor of English Literature, Drama and Translation, National Autonomous University of Mexico (UNAM), MexicoAnne Sophie Refskou, Lecturer in Theatre and Performance, University of Surrey, UKMotohashi Tetsuya, Professor of Cultural Studies, Tokyo Keizai University, JapanChris Thurman, Director of the Tsikinya-Chaka Centre, University of the Witwatersrand, South AfricaSandra Young, Professor of English Literary Studies, University of Cape Town, South Africa
Les mer

Produktdetaljer

ISBN
9781350361263
Publisert
2024-08-22
Utgiver
Vendor
The Arden Shakespeare
Høyde
198 mm
Bredde
129 mm
Aldersnivå
U, 05
Språk
Product language
Engelsk
Format
Product format
Heftet
Antall sider
320

Biographical note

Varsha Panjwani teaches at NYU, London, UK.

Koel Chatterjee teaches Integrated English at Trinity Laban Conservatoire of Dance and Music, UK.