Readers can now find a concise yet clear and informative assessment of the Giannozzo–Lotario controversy in Copenhaver’s introductory essay and in the many notes to his English translation. The latter is an excellent example of stylistic ability founded on solid scholarship. These two qualities make it possible for Copenhaver to render Manetti’s Ciceronian (and often quite involuted) Latin syntax into both refined and precise English prose…Copenhaver’s outstanding scholarship and the spirit of intellectual generosity pervad[e] this entire book.
- Stefano U. Baldassarri, Renaissance Quarterly
This I Tatti volume is, as one has come to expect from the series, an exemplary edition, with a useful Introduction and endnotes.
Complete Review