<p>Sarah Ruden's translation is clear, lean, intelligent, and delightfully readable. The notes provide guidance without encumbering the text. This will be marvelous for classroom use, for reading aloud, or simply for reading for pleasure. --Pamela Gordon, Department of Classics, University of Kansas</p>

<p>The translation moves along at a smart and elegant pace. . . . Ruden is clearly a writer with considerable skill in poetic expression. . . . [Sheila Murnaghan's] introduction does a good job of introducing the <i>Homeric Hymns</i> to a general audience and assisting the inexperienced reader in reading the longer hymns, in particular. [This] new translation will clearly fill a niche for a convenient and inexpensive translation of the <i>Homeric Hymns</i> into English verse. . . . --Roger S. Fisher, <i>Bryn Mawr Classical Review</i></p>

<p>Clear, inclusive, luminously helpful, the Ruden/Murnaghan <i>Homeric Hymns</i> is a text I'll use next time I teach my ever-expanding Mythology in Literature class. Introduction, translation, and notes are all of superior quality. --Rachel Hadas, Department of English, Rutgers University</p>

In this new translation of the Homeric Hymns, Sarah Ruden employs a melodious and flexible non-rhyming line of eleven syllables, offering a close approximation of Greek hexameter verse in natural English rhythms. The result is a Homeric Hymns marked by its accuracy, simplicity, and economy of movement.Sheila Murnaghan's Introduction situates the Hymns within the mythological and performative traditions that gave rise to them. Focusing on the longer Hymns, she perceptively illuminates these oddly charming and sometimes grave accounts of defining episodes in the evolution of the cosmos.Notes and a Glossary of Names are included.
Les mer
Offers a translation of one of our prime sources for archaic Greek mythology, ritual, cosmology, and psychology.
Sarah Ruden's translation is clear, lean, intelligent, and delightfully readable. The notes provide guidance without encumbering the text. This will be marvelous for classroom use, for reading aloud, or simply for reading for pleasure. --Pamela Gordon, Department of Classics, University of Kansas
Les mer

Produktdetaljer

ISBN
9780872207257
Publisert
2005-09-13
Utgiver
Vendor
Hackett Publishing Co, Inc
Vekt
142 gr
Høyde
216 mm
Bredde
140 mm
Aldersnivå
G, 01
Språk
Product language
Engelsk
Format
Product format
Heftet
Antall sider
128

Oversetter
Introduction and notes by

Biographical note

Sarah Ruden is a classically trained poet and translator. Her translations of Petronius' Satyricon and Aristophanes' Lysistrata are also published by Hackett Publishing Company.

Sheila Murnaghan is Professor of Classical Studies, University of Pennsylvania.