This volume presents the first widely available edition in English of the medieval romance Blandin de Cornoalha, accompanied by a translation and introduction to the work. Composed in the second half of the fourteenth century by an anonymous author, the story offers an early recording of the Sleeping Beauty folktale, incorporated into the adventures of two knights. Many elements in this romance from the south of France are comic, suggesting that Blandin is not simply a tale of knights in battle, but also a parody of medieval romance in general.
List of Illustrations
Acknowledgements
Abbreviations
Introduction
The Manuscript
Versification and Genre
Language of the Author and of the Text
Literary Analogs and Possible Sources
Travels of the Narrative
Dating the Text
First Sightings, Prior Editions, and the Argument for this Edition
The Comedy of Blandin
Conclusion, Presentation of the Edition and Translation
Occitan Text and English Translation in parallel
Bibliography
Index