Nobelprisaktuell forfatter i en nobelprisvinners fine oversettelse. Slettene fra 1982 er blitt en klassiker i engelskspråklig litteratur. Selv har 85 år gamle Murnane som bor nær Melbourne, sjelden reist noe sted og aldri fløyet. Han har sagt at han aldri skulle reise til Sverige for en nobelpris. Enten han får en, tar imot eller ikke, er han verdt å lese.
- Vigdis Moe Skarstein, Adresseavisen
«Slettene» er en bok som hverken tilbyr deg opplagte handlingstråder eller stringente resonnementer.
Det er snarere en flytende, nesten drømmeaktig tekst som på sitt beste utfordrer grensene for konvensjonell litteratur. Akkurat slik man kan oppleve hos ekte litterære nyskapere. For eksempel Jon Fosse.
- Sindre Hovdenakk, VG
Deler av romanen beveger seg i litterære former etablert et sted mellom Franz Kafka og Italo Calvino. Det er metoder som nå i større grad virker utbrukte, men deler av «Slettene» er fremragende, og mot slutten skrur Murnane fortellingen til i en rekke formfullendte speilvirkninger ... Partier av «Slettene» minner meg om en slags distansert, for ikke å si opphøyd western, med en metarefleksjon westernbøker sjelden oppnår. Verd å lese er romanen uansett.
- Tom Egil Hverven, Klassekampen
Slettene er en ekspedisjon til leselighetens yttergrenser, kryptisk og drømmeaktig under sine kjølige og omhyggelig tilmålte fraseringer. Den byr på uendelig med tolkningsmuligheter, og er som slettene selv åpen for meddiktning og alt leseren måtte dra på av estetiske erfaringer og åndelige følelser.
- Frode Johansen Riopelle, Morgenbladet
Det er en glede bli introdusert til Murnanes litterære verden gjennom Fosses høyverdige og særegne språkdrakt. Murnanes mystikk og allegori svarer selvsagt godt til Fosses egne anliggender.
- Ragnar Misje Bergem, Vårt Land