"Nobelprisvinneren Jean-Marie Gustave Le Clézio har med romanen «Sultens refreng» gitt oss en litterær åpenbaring (...) En usedvanlig sterk og varm roman om en ung kvinnes oppvekst i Paris før, under og etter den andre verdenskrigen. Mesterlig skrevet av Nobelpris vinneren fra 2008."
- Jens Vetland, Fædrelandsvennen
"Inderlig og vakkert portrett av en ung kvinne i et krigsherjet Frankrike (...) Med Ravels suggererende «Bolero» som et musikalsk motstykke har Le Clézio skildret krigens tidsånd i Frankrike og ondskapens konsekvenser. Men først og fremst er «Sultens refreng» et komplekst, musikalsk og vakkert portrett av en kvinne som brått må ta ansvar i et av de mørkeste kapitlene i menneskets historie."
- Mari Nymoen Nilsen, VG
"le Clézio skriver kompositorisk komplekse romaner, men det er en musikalitet i hans vakre prosa som gjør at du kan lese den slik du lytter til musikk."
- Cathrine Krøger, Dagbladet
"Godt balansert kvinneportrett i historisk ramme"
- Starinar Sivertsen, Stavanger Aftenblad
"Viktigere enn spørsmålet om sjanger er det likevel at teksten i Tom Lotheringtons oversettelse fremstiller Ethel så klart og presist at det kjennes som om hun står rett ved siden av meg. Over det hele hviler et sterkt og vakkert usentimentalt vemod. Og uten at jeg kjenner hverken det franske språket eller Le Clézios forfatterskap spesielt godt, har oversettelsen en sikker enkelhet som tyder på en fin teft for originalens språk og stil."
- Anne Merethe K. Prinos, Aftenposten
"Romklang. i alt Le Clézio- skriver, er stedet, rommet, landskapet og luften skildret med poetisk presisjon og pregnante bilder. Romklangen i teksten er enorm, på tross av det knappe formatet, og Tom Lotherington har latt den klinge i et fulltonende norsk (...) en roman som vokser i sinnet lenge etter at den er ferdig lest."
- Liv Riiser, Vårt Land